I’m making an attempt to comply with this text https://developer.wordpress.org/block-editor/how-to-guides/internationalization/ as a way to translate my block.
I created my block utilizing https://developer.wordpress.org/block-editor/getting-started/create-block/ script.
Then in my gutenpride.php
, I added this code.
perform myguten_set_script_translations()
{
wp_register_script('myguten-script', plugins_url('/temp.js', __FILE__), ['wp-blocks', 'wp-i18n', 'wp-element'], filemtime(__DIR__ . '/temp.js'));
wp_set_script_translations('myguten-script', 'myguten', plugin_dir_path(__FILE__) . 'languages');
wp_localize_script('myguten-script', 'myguten', [
'plugin_url' => plugins_url("https://wordpress.stackexchange.com/", __FILE__),
]);
wp_enqueue_script('myguten-script');
}
add_action('init', 'myguten_set_script_translations');
As you’ll be able to see, I’m registering a temp.js
file and giving it all of the required dependencies.
The temp.js
file works and is operating.
As instructed by the interpretation article I added two recordsdata in my language
folder
1. myguten-co.po
2. myguten.pot
Then I created the JSON file for myguten-co.po
and altered the location language to Esperanto
.
However after I see the block or add the brand new block but I don’t get the translated label.
Is there something I’m lacking?